古文翻译专业推荐的书单
昔者,圣贤立言,以传道授业解惑,书籍之作,亦由此起。吾辈从事古文翻译,须博观约取,以求精通。兹有一份书单,专为此道者推荐,愿诸君览之,以广见闻,增进译艺。
夫《古文观止》一书,乃清代吴楚材、吴调侯所选录,汇集群贤之作,自周至明,所选文章,皆堪称经典。其书编排有序,注释详尽,译家可借此以窥古文之堂奥,领略文章之妙。
又有《文选》一书,为南朝梁昭明太子所选,收录自周秦至梁之文章,分为三十八类。所选文章,既有辞赋,又有骈文,译家可借此书以窥见古文之全貌,增进译艺。
《史记》一书,为西汉司马迁所著,记事自黄帝至于汉武帝,为中国古代史书之瑰宝。其文笔雄健,叙事详实,译家可从中学习史书翻译之技巧,提高古文理解与表达能力。
《汉书》一书,为东汉班固所著,记事自汉高祖至于王莽,为继《史记》之后的又一部史书巨著。其书文辞典雅,结构严谨,译家可借此书以学习史书翻译之方法,提升古文翻译水平。
《世说新语》一书,为南朝宋刘义庆所著,记载东汉末年至东晋时期士人言行,为笔记小说之祖。其书语言精炼,寓意深远,译家可从中学习笔记小说的翻译技巧,丰富古文翻译之手段。
又有《唐宋八大家文选》一书,收录唐代韩愈、柳宗元,宋代欧阳修、苏轼等八位大家的文章。其书所选文章,既有散文,又有骈文,译家可借此书以学习唐宋时期文章的风格特点,提高古文翻译水平。
此外,《古文辞类纂》一书,为清代姚鼐所选,收录自周至清之文章,分为辞、赋、论、策等十三类。其书所选文章,既有大家之作,又有小家之文,译家可借此书以拓宽视野,丰富古文翻译之素材。
尚有《古文释义》一书,为清代王引之所著,对《古文观止》中的文章进行详细注释,解释字词、句法、修辞等,译家可借此书以深入学习古文语法,提高翻译准确性。
诸君若能遍览此书单,循序渐进,必将译艺大进,古文翻译之道,亦将渐入佳境。愿诸君勉之,共成一番事业。